Russian artist, active 20th century
Date | Title | City | Venue | # of Cat. Entries | Type of Org. Body |
---|---|---|---|---|---|
Mar 2‒30, 1913 (Feb 17‒Mar 17, 1913 o.S.) | Внепартийное общество художников [Vnepartijnoe obshhestvo khudozhnikov : Non-Partisan Association of Artists] | Saint Petersburg | Dom Saltykova | 16 |
166. Захаров, Александр [Zakharov, Aleksandr]: В Крыму [V Kry'mu : In Crimea]
Cat. no. 166-178 are presented under the motto: "'Мечтатель'. Взгляд на искусство" [Dreamer. View on Art]:
"Мой взгляд на искусство полагаю не нов. Искусство не в том заключается, чтобы рабски передавать предмет в природе, его надо уметь художнику идеализировать воспроизводя по впечатлению видимый предмет; от него зависит дополнить или избрать то, что не имет связи с его идеей и главным характером, который хочет выразить на полотне. Следовательно все дело художественнаго произведения – передать как можно рельефнее, по крайней мере, характер преобладающий в предмете, яснее и полнее, чем он проявляется в действительных предметах. В этом по моему убеждению и заключается искусство. После таковаго моего взгляда будет излишне распространяьтся о каком либо футуризме, кубизме и т. д., тоже причисляющих себя к искусству почему-то; по моему это "дурная болезнь", к сожелению не преследуемая законом." [I assume my view on art is not new. Art does not imply the slave transfer of the object to nature, the artist has to be able to idealise it while reproducing on impression a visible object; it depends on him, whether he complements it or removes what does not have any connection with his ideas and general character, which he wants to express on the canvas. Therefore all the matter of the artwork is to transmit at least the object’s predominant character as vivid as possible, clearer and more comprehensive than it appears in the actual objects. I believe that in this consists art. After such a view it is unneccessary to hold forth about Futurism, Cubism etc., which somehow also identify themselves with art. I think this is a „silly sickness“, which is unfortunately not prosecuted by law.] |
Внепартийное общество художников [Vnepartijnoe obshhestvo khudozhnikov : Non-Partisan Association of Artists] |
167. Захаров, Александр [Zakharov, Aleksandr]: У воды [U vody' : Near the Water]
Cat. no. 166-178 are presented under the motto: "'Мечтатель'. Взгляд на искусство" [Dreamer. View on Art]:
"Мой взгляд на искусство полагаю не нов. Искусство не в том заключается, чтобы рабски передавать предмет в природе, его надо уметь художнику идеализировать воспроизводя по впечатлению видимый предмет; от него зависит дополнить или избрать то, что не имет связи с его идеей и главным характером, который хочет выразить на полотне. Следовательно все дело художественнаго произведения – передать как можно рельефнее, по крайней мере, характер преобладающий в предмете, яснее и полнее, чем он проявляется в действительных предметах. В этом по моему убеждению и заключается искусство. После таковаго моего взгляда будет излишне распространяьтся о каком либо футуризме, кубизме и т. д., тоже причисляющих себя к искусству почему-то; по моему это "дурная болезнь", к сожелению не преследуемая законом." [I assume my view on art is not new. Art does not imply the slave transfer of the object to nature, the artist has to be able to idealise it while reproducing on impression a visible object; it depends on him, whether he complements it or removes what does not have any connection with his ideas and general character, which he wants to express on the canvas. Therefore all the matter of the artwork is to transmit at least the object’s predominant character as vivid as possible, clearer and more comprehensive than it appears in the actual objects. I believe that in this consists art. After such a view it is unneccessary to hold forth about Futurism, Cubism etc., which somehow also identify themselves with art. I think this is a „silly sickness“, which is unfortunately not prosecuted by law.] |
Внепартийное общество художников [Vnepartijnoe obshhestvo khudozhnikov : Non-Partisan Association of Artists] |
168. Захаров, Александр [Zakharov, Aleksandr]: В Финляндии [V Finlyandii : In Finland]
Cat. no. 166-178 are presented under the motto: "'Мечтатель'. Взгляд на искусство" [Dreamer. View on Art]:
"Мой взгляд на искусство полагаю не нов. Искусство не в том заключается, чтобы рабски передавать предмет в природе, его надо уметь художнику идеализировать воспроизводя по впечатлению видимый предмет; от него зависит дополнить или избрать то, что не имет связи с его идеей и главным характером, который хочет выразить на полотне. Следовательно все дело художественнаго произведения – передать как можно рельефнее, по крайней мере, характер преобладающий в предмете, яснее и полнее, чем он проявляется в действительных предметах. В этом по моему убеждению и заключается искусство. После таковаго моего взгляда будет излишне распространяьтся о каком либо футуризме, кубизме и т. д., тоже причисляющих себя к искусству почему-то; по моему это "дурная болезнь", к сожелению не преследуемая законом." [I assume my view on art is not new. Art does not imply the slave transfer of the object to nature, the artist has to be able to idealise it while reproducing on impression a visible object; it depends on him, whether he complements it or removes what does not have any connection with his ideas and general character, which he wants to express on the canvas. Therefore all the matter of the artwork is to transmit at least the object’s predominant character as vivid as possible, clearer and more comprehensive than it appears in the actual objects. I believe that in this consists art. After such a view it is unneccessary to hold forth about Futurism, Cubism etc., which somehow also identify themselves with art. I think this is a „silly sickness“, which is unfortunately not prosecuted by law.] |
Внепартийное общество художников [Vnepartijnoe obshhestvo khudozhnikov : Non-Partisan Association of Artists] |
169. Захаров, Александр [Zakharov, Aleksandr]: Васильки [Vasilʹki : Cornflowers]
Cat. no. 166-178 are presented under the motto: "'Мечтатель'. Взгляд на искусство" [Dreamer. View on Art]:
"Мой взгляд на искусство полагаю не нов. Искусство не в том заключается, чтобы рабски передавать предмет в природе, его надо уметь художнику идеализировать воспроизводя по впечатлению видимый предмет; от него зависит дополнить или избрать то, что не имет связи с его идеей и главным характером, который хочет выразить на полотне. Следовательно все дело художественнаго произведения – передать как можно рельефнее, по крайней мере, характер преобладающий в предмете, яснее и полнее, чем он проявляется в действительных предметах. В этом по моему убеждению и заключается искусство. После таковаго моего взгляда будет излишне распространяьтся о каком либо футуризме, кубизме и т. д., тоже причисляющих себя к искусству почему-то; по моему это "дурная болезнь", к сожелению не преследуемая законом." [I assume my view on art is not new. Art does not imply the slave transfer of the object to nature, the artist has to be able to idealise it while reproducing on impression a visible object; it depends on him, whether he complements it or removes what does not have any connection with his ideas and general character, which he wants to express on the canvas. Therefore all the matter of the artwork is to transmit at least the object’s predominant character as vivid as possible, clearer and more comprehensive than it appears in the actual objects. I believe that in this consists art. After such a view it is unneccessary to hold forth about Futurism, Cubism etc., which somehow also identify themselves with art. I think this is a „silly sickness“, which is unfortunately not prosecuted by law.] |
Внепартийное общество художников [Vnepartijnoe obshhestvo khudozhnikov : Non-Partisan Association of Artists] |
170. Захаров, Александр [Zakharov, Aleksandr]: Валаамский монастырь [Valaamskij monasty'rʹ : Valaam Monastery]
Cat. no. 166-178 are presented under the motto: "'Мечтатель'. Взгляд на искусство" [Dreamer. View on Art]:
"Мой взгляд на искусство полагаю не нов. Искусство не в том заключается, чтобы рабски передавать предмет в природе, его надо уметь художнику идеализировать воспроизводя по впечатлению видимый предмет; от него зависит дополнить или избрать то, что не имет связи с его идеей и главным характером, который хочет выразить на полотне. Следовательно все дело художественнаго произведения – передать как можно рельефнее, по крайней мере, характер преобладающий в предмете, яснее и полнее, чем он проявляется в действительных предметах. В этом по моему убеждению и заключается искусство. После таковаго моего взгляда будет излишне распространяьтся о каком либо футуризме, кубизме и т. д., тоже причисляющих себя к искусству почему-то; по моему это "дурная болезнь", к сожелению не преследуемая законом." [I assume my view on art is not new. Art does not imply the slave transfer of the object to nature, the artist has to be able to idealise it while reproducing on impression a visible object; it depends on him, whether he complements it or removes what does not have any connection with his ideas and general character, which he wants to express on the canvas. Therefore all the matter of the artwork is to transmit at least the object’s predominant character as vivid as possible, clearer and more comprehensive than it appears in the actual objects. I believe that in this consists art. After such a view it is unneccessary to hold forth about Futurism, Cubism etc., which somehow also identify themselves with art. I think this is a „silly sickness“, which is unfortunately not prosecuted by law.] |
Внепартийное общество художников [Vnepartijnoe obshhestvo khudozhnikov : Non-Partisan Association of Artists] |
171 [01]. Захаров, Александр [Zakharov, Aleksandr]: В Крыму (этюда) [V Kry'mu (e'tyuda) : In Crimea (Etude)]
Cat. no. 166-178 are presented under the motto: "'Мечтатель'. Взгляд на искусство" [Dreamer. View on Art]:
"Мой взгляд на искусство полагаю не нов. Искусство не в том заключается, чтобы рабски передавать предмет в природе, его надо уметь художнику идеализировать воспроизводя по впечатлению видимый предмет; от него зависит дополнить или избрать то, что не имет связи с его идеей и главным характером, который хочет выразить на полотне. Следовательно все дело художественнаго произведения – передать как можно рельефнее, по крайней мере, характер преобладающий в предмете, яснее и полнее, чем он проявляется в действительных предметах. В этом по моему убеждению и заключается искусство. После таковаго моего взгляда будет излишне распространяьтся о каком либо футуризме, кубизме и т. д., тоже причисляющих себя к искусству почему-то; по моему это "дурная болезнь", к сожелению не преследуемая законом." [I assume my view on art is not new. Art does not imply the slave transfer of the object to nature, the artist has to be able to idealise it while reproducing on impression a visible object; it depends on him, whether he complements it or removes what does not have any connection with his ideas and general character, which he wants to express on the canvas. Therefore all the matter of the artwork is to transmit at least the object’s predominant character as vivid as possible, clearer and more comprehensive than it appears in the actual objects. I believe that in this consists art. After such a view it is unneccessary to hold forth about Futurism, Cubism etc., which somehow also identify themselves with art. I think this is a „silly sickness“, which is unfortunately not prosecuted by law.] Original entry: "171 [cat. no.] В Крыму (4 этюда)". Please see disclaimer for details on database catalogue numbering. |
Внепартийное общество художников [Vnepartijnoe obshhestvo khudozhnikov : Non-Partisan Association of Artists] |
171 [02]. Захаров, Александр [Zakharov, Aleksandr]: В Крыму (этюда) [V Kry'mu (e'tyuda) : In Crimea (Etude)]
Cat. no. 166-178 are presented under the motto: "'Мечтатель'. Взгляд на искусство" [Dreamer. View on Art]:
"Мой взгляд на искусство полагаю не нов. Искусство не в том заключается, чтобы рабски передавать предмет в природе, его надо уметь художнику идеализировать воспроизводя по впечатлению видимый предмет; от него зависит дополнить или избрать то, что не имет связи с его идеей и главным характером, который хочет выразить на полотне. Следовательно все дело художественнаго произведения – передать как можно рельефнее, по крайней мере, характер преобладающий в предмете, яснее и полнее, чем он проявляется в действительных предметах. В этом по моему убеждению и заключается искусство. После таковаго моего взгляда будет излишне распространяьтся о каком либо футуризме, кубизме и т. д., тоже причисляющих себя к искусству почему-то; по моему это "дурная болезнь", к сожелению не преследуемая законом." [I assume my view on art is not new. Art does not imply the slave transfer of the object to nature, the artist has to be able to idealise it while reproducing on impression a visible object; it depends on him, whether he complements it or removes what does not have any connection with his ideas and general character, which he wants to express on the canvas. Therefore all the matter of the artwork is to transmit at least the object’s predominant character as vivid as possible, clearer and more comprehensive than it appears in the actual objects. I believe that in this consists art. After such a view it is unneccessary to hold forth about Futurism, Cubism etc., which somehow also identify themselves with art. I think this is a „silly sickness“, which is unfortunately not prosecuted by law.] Original entry: "171 [cat. no.] В Крыму (4 этюда)". Please see disclaimer for details on database catalogue numbering. |
Внепартийное общество художников [Vnepartijnoe obshhestvo khudozhnikov : Non-Partisan Association of Artists] |
171 [03]. Захаров, Александр [Zakharov, Aleksandr]: В Крыму (этюда) [V Kry'mu (e'tyuda) : In Crimea (Etude)]
Cat. no. 166-178 are presented under the motto: "'Мечтатель'. Взгляд на искусство" [Dreamer. View on Art]:
"Мой взгляд на искусство полагаю не нов. Искусство не в том заключается, чтобы рабски передавать предмет в природе, его надо уметь художнику идеализировать воспроизводя по впечатлению видимый предмет; от него зависит дополнить или избрать то, что не имет связи с его идеей и главным характером, который хочет выразить на полотне. Следовательно все дело художественнаго произведения – передать как можно рельефнее, по крайней мере, характер преобладающий в предмете, яснее и полнее, чем он проявляется в действительных предметах. В этом по моему убеждению и заключается искусство. После таковаго моего взгляда будет излишне распространяьтся о каком либо футуризме, кубизме и т. д., тоже причисляющих себя к искусству почему-то; по моему это "дурная болезнь", к сожелению не преследуемая законом." [I assume my view on art is not new. Art does not imply the slave transfer of the object to nature, the artist has to be able to idealise it while reproducing on impression a visible object; it depends on him, whether he complements it or removes what does not have any connection with his ideas and general character, which he wants to express on the canvas. Therefore all the matter of the artwork is to transmit at least the object’s predominant character as vivid as possible, clearer and more comprehensive than it appears in the actual objects. I believe that in this consists art. After such a view it is unneccessary to hold forth about Futurism, Cubism etc., which somehow also identify themselves with art. I think this is a „silly sickness“, which is unfortunately not prosecuted by law.] Original entry: "171 [cat. no.] В Крыму (4 этюда)". Please see disclaimer for details on database catalogue numbering. |
Внепартийное общество художников [Vnepartijnoe obshhestvo khudozhnikov : Non-Partisan Association of Artists] |
171 [04]. Захаров, Александр [Zakharov, Aleksandr]: В Крыму (этюда) [V Kry'mu (e'tyuda) : In Crimea (Etude)]
Cat. no. 166-178 are presented under the motto: "'Мечтатель'. Взгляд на искусство" [Dreamer. View on Art]:
"Мой взгляд на искусство полагаю не нов. Искусство не в том заключается, чтобы рабски передавать предмет в природе, его надо уметь художнику идеализировать воспроизводя по впечатлению видимый предмет; от него зависит дополнить или избрать то, что не имет связи с его идеей и главным характером, который хочет выразить на полотне. Следовательно все дело художественнаго произведения – передать как можно рельефнее, по крайней мере, характер преобладающий в предмете, яснее и полнее, чем он проявляется в действительных предметах. В этом по моему убеждению и заключается искусство. После таковаго моего взгляда будет излишне распространяьтся о каком либо футуризме, кубизме и т. д., тоже причисляющих себя к искусству почему-то; по моему это "дурная болезнь", к сожелению не преследуемая законом." [I assume my view on art is not new. Art does not imply the slave transfer of the object to nature, the artist has to be able to idealise it while reproducing on impression a visible object; it depends on him, whether he complements it or removes what does not have any connection with his ideas and general character, which he wants to express on the canvas. Therefore all the matter of the artwork is to transmit at least the object’s predominant character as vivid as possible, clearer and more comprehensive than it appears in the actual objects. I believe that in this consists art. After such a view it is unneccessary to hold forth about Futurism, Cubism etc., which somehow also identify themselves with art. I think this is a „silly sickness“, which is unfortunately not prosecuted by law.] Original entry: "171 [cat. no.] В Крыму (4 этюда)". Please see disclaimer for details on database catalogue numbering. |
Внепартийное общество художников [Vnepartijnoe obshhestvo khudozhnikov : Non-Partisan Association of Artists] |
172. Захаров, Александр [Zakharov, Aleksandr]: Полевые цветы [Polevy'e czvety' : Wild Flowers]
Cat. no. 166-178 are presented under the motto: "'Мечтатель'. Взгляд на искусство" [Dreamer. View on Art]:
"Мой взгляд на искусство полагаю не нов. Искусство не в том заключается, чтобы рабски передавать предмет в природе, его надо уметь художнику идеализировать воспроизводя по впечатлению видимый предмет; от него зависит дополнить или избрать то, что не имет связи с его идеей и главным характером, который хочет выразить на полотне. Следовательно все дело художественнаго произведения – передать как можно рельефнее, по крайней мере, характер преобладающий в предмете, яснее и полнее, чем он проявляется в действительных предметах. В этом по моему убеждению и заключается искусство. После таковаго моего взгляда будет излишне распространяьтся о каком либо футуризме, кубизме и т. д., тоже причисляющих себя к искусству почему-то; по моему это "дурная болезнь", к сожелению не преследуемая законом." [I assume my view on art is not new. Art does not imply the slave transfer of the object to nature, the artist has to be able to idealise it while reproducing on impression a visible object; it depends on him, whether he complements it or removes what does not have any connection with his ideas and general character, which he wants to express on the canvas. Therefore all the matter of the artwork is to transmit at least the object’s predominant character as vivid as possible, clearer and more comprehensive than it appears in the actual objects. I believe that in this consists art. After such a view it is unneccessary to hold forth about Futurism, Cubism etc., which somehow also identify themselves with art. I think this is a „silly sickness“, which is unfortunately not prosecuted by law.] |
Внепартийное общество художников [Vnepartijnoe obshhestvo khudozhnikov : Non-Partisan Association of Artists] |
173. Захаров, Александр [Zakharov, Aleksandr]: В Крыму [V Kry'mu : In Crimea]
Cat. no. 166-178 are presented under the motto: "'Мечтатель'. Взгляд на искусство" [Dreamer. View on Art]:
"Мой взгляд на искусство полагаю не нов. Искусство не в том заключается, чтобы рабски передавать предмет в природе, его надо уметь художнику идеализировать воспроизводя по впечатлению видимый предмет; от него зависит дополнить или избрать то, что не имет связи с его идеей и главным характером, который хочет выразить на полотне. Следовательно все дело художественнаго произведения – передать как можно рельефнее, по крайней мере, характер преобладающий в предмете, яснее и полнее, чем он проявляется в действительных предметах. В этом по моему убеждению и заключается искусство. После таковаго моего взгляда будет излишне распространяьтся о каком либо футуризме, кубизме и т. д., тоже причисляющих себя к искусству почему-то; по моему это "дурная болезнь", к сожелению не преследуемая законом." [I assume my view on art is not new. Art does not imply the slave transfer of the object to nature, the artist has to be able to idealise it while reproducing on impression a visible object; it depends on him, whether he complements it or removes what does not have any connection with his ideas and general character, which he wants to express on the canvas. Therefore all the matter of the artwork is to transmit at least the object’s predominant character as vivid as possible, clearer and more comprehensive than it appears in the actual objects. I believe that in this consists art. After such a view it is unneccessary to hold forth about Futurism, Cubism etc., which somehow also identify themselves with art. I think this is a „silly sickness“, which is unfortunately not prosecuted by law.] |
Внепартийное общество художников [Vnepartijnoe obshhestvo khudozhnikov : Non-Partisan Association of Artists] |
174. Захаров, Александр [Zakharov, Aleksandr]: Политики [Politiki : Politicians]
Cat. no. 166-178 are presented under the motto: "'Мечтатель'. Взгляд на искусство" [Dreamer. View on Art]:
"Мой взгляд на искусство полагаю не нов. Искусство не в том заключается, чтобы рабски передавать предмет в природе, его надо уметь художнику идеализировать воспроизводя по впечатлению видимый предмет; от него зависит дополнить или избрать то, что не имет связи с его идеей и главным характером, который хочет выразить на полотне. Следовательно все дело художественнаго произведения – передать как можно рельефнее, по крайней мере, характер преобладающий в предмете, яснее и полнее, чем он проявляется в действительных предметах. В этом по моему убеждению и заключается искусство. После таковаго моего взгляда будет излишне распространяьтся о каком либо футуризме, кубизме и т. д., тоже причисляющих себя к искусству почему-то; по моему это "дурная болезнь", к сожелению не преследуемая законом." [I assume my view on art is not new. Art does not imply the slave transfer of the object to nature, the artist has to be able to idealise it while reproducing on impression a visible object; it depends on him, whether he complements it or removes what does not have any connection with his ideas and general character, which he wants to express on the canvas. Therefore all the matter of the artwork is to transmit at least the object’s predominant character as vivid as possible, clearer and more comprehensive than it appears in the actual objects. I believe that in this consists art. After such a view it is unneccessary to hold forth about Futurism, Cubism etc., which somehow also identify themselves with art. I think this is a „silly sickness“, which is unfortunately not prosecuted by law.] |
Внепартийное общество художников [Vnepartijnoe obshhestvo khudozhnikov : Non-Partisan Association of Artists] |
175. Захаров, Александр [Zakharov, Aleksandr]: Прибой [Priboj : Surf]
Cat. no. 166-178 are presented under the motto: "'Мечтатель'. Взгляд на искусство" [Dreamer. View on Art]:
"Мой взгляд на искусство полагаю не нов. Искусство не в том заключается, чтобы рабски передавать предмет в природе, его надо уметь художнику идеализировать воспроизводя по впечатлению видимый предмет; от него зависит дополнить или избрать то, что не имет связи с его идеей и главным характером, который хочет выразить на полотне. Следовательно все дело художественнаго произведения – передать как можно рельефнее, по крайней мере, характер преобладающий в предмете, яснее и полнее, чем он проявляется в действительных предметах. В этом по моему убеждению и заключается искусство. После таковаго моего взгляда будет излишне распространяьтся о каком либо футуризме, кубизме и т. д., тоже причисляющих себя к искусству почему-то; по моему это "дурная болезнь", к сожелению не преследуемая законом." [I assume my view on art is not new. Art does not imply the slave transfer of the object to nature, the artist has to be able to idealise it while reproducing on impression a visible object; it depends on him, whether he complements it or removes what does not have any connection with his ideas and general character, which he wants to express on the canvas. Therefore all the matter of the artwork is to transmit at least the object’s predominant character as vivid as possible, clearer and more comprehensive than it appears in the actual objects. I believe that in this consists art. After such a view it is unneccessary to hold forth about Futurism, Cubism etc., which somehow also identify themselves with art. I think this is a „silly sickness“, which is unfortunately not prosecuted by law.] |
Внепартийное общество художников [Vnepartijnoe obshhestvo khudozhnikov : Non-Partisan Association of Artists] |
176. Захаров, Александр [Zakharov, Aleksandr]: В Крыму [V Kry'mu : In Crimea]
Cat. no. 166-178 are presented under the motto: "'Мечтатель'. Взгляд на искусство" [Dreamer. View on Art]:
"Мой взгляд на искусство полагаю не нов. Искусство не в том заключается, чтобы рабски передавать предмет в природе, его надо уметь художнику идеализировать воспроизводя по впечатлению видимый предмет; от него зависит дополнить или избрать то, что не имет связи с его идеей и главным характером, который хочет выразить на полотне. Следовательно все дело художественнаго произведения – передать как можно рельефнее, по крайней мере, характер преобладающий в предмете, яснее и полнее, чем он проявляется в действительных предметах. В этом по моему убеждению и заключается искусство. После таковаго моего взгляда будет излишне распространяьтся о каком либо футуризме, кубизме и т. д., тоже причисляющих себя к искусству почему-то; по моему это "дурная болезнь", к сожелению не преследуемая законом." [I assume my view on art is not new. Art does not imply the slave transfer of the object to nature, the artist has to be able to idealise it while reproducing on impression a visible object; it depends on him, whether he complements it or removes what does not have any connection with his ideas and general character, which he wants to express on the canvas. Therefore all the matter of the artwork is to transmit at least the object’s predominant character as vivid as possible, clearer and more comprehensive than it appears in the actual objects. I believe that in this consists art. After such a view it is unneccessary to hold forth about Futurism, Cubism etc., which somehow also identify themselves with art. I think this is a „silly sickness“, which is unfortunately not prosecuted by law.] |
Внепартийное общество художников [Vnepartijnoe obshhestvo khudozhnikov : Non-Partisan Association of Artists] |
177. Захаров, Александр [Zakharov, Aleksandr]: В Финляндии [V Finlyandii : In Finland]
Cat. no. 166-178 are presented under the motto: "'Мечтатель'. Взгляд на искусство" [Dreamer. View on Art]:
"Мой взгляд на искусство полагаю не нов. Искусство не в том заключается, чтобы рабски передавать предмет в природе, его надо уметь художнику идеализировать воспроизводя по впечатлению видимый предмет; от него зависит дополнить или избрать то, что не имет связи с его идеей и главным характером, который хочет выразить на полотне. Следовательно все дело художественнаго произведения – передать как можно рельефнее, по крайней мере, характер преобладающий в предмете, яснее и полнее, чем он проявляется в действительных предметах. В этом по моему убеждению и заключается искусство. После таковаго моего взгляда будет излишне распространяьтся о каком либо футуризме, кубизме и т. д., тоже причисляющих себя к искусству почему-то; по моему это "дурная болезнь", к сожелению не преследуемая законом." [I assume my view on art is not new. Art does not imply the slave transfer of the object to nature, the artist has to be able to idealise it while reproducing on impression a visible object; it depends on him, whether he complements it or removes what does not have any connection with his ideas and general character, which he wants to express on the canvas. Therefore all the matter of the artwork is to transmit at least the object’s predominant character as vivid as possible, clearer and more comprehensive than it appears in the actual objects. I believe that in this consists art. After such a view it is unneccessary to hold forth about Futurism, Cubism etc., which somehow also identify themselves with art. I think this is a „silly sickness“, which is unfortunately not prosecuted by law.] |
Внепартийное общество художников [Vnepartijnoe obshhestvo khudozhnikov : Non-Partisan Association of Artists] |
178. Захаров, Александр [Zakharov, Aleksandr]: На Валааме [Na Valaame : In Valaam]
Cat. no. 166-178 are presented under the motto: "'Мечтатель'. Взгляд на искусство" [Dreamer. View on Art]:
"Мой взгляд на искусство полагаю не нов. Искусство не в том заключается, чтобы рабски передавать предмет в природе, его надо уметь художнику идеализировать воспроизводя по впечатлению видимый предмет; от него зависит дополнить или избрать то, что не имет связи с его идеей и главным характером, который хочет выразить на полотне. Следовательно все дело художественнаго произведения – передать как можно рельефнее, по крайней мере, характер преобладающий в предмете, яснее и полнее, чем он проявляется в действительных предметах. В этом по моему убеждению и заключается искусство. После таковаго моего взгляда будет излишне распространяьтся о каком либо футуризме, кубизме и т. д., тоже причисляющих себя к искусству почему-то; по моему это "дурная болезнь", к сожелению не преследуемая законом." [I assume my view on art is not new. Art does not imply the slave transfer of the object to nature, the artist has to be able to idealise it while reproducing on impression a visible object; it depends on him, whether he complements it or removes what does not have any connection with his ideas and general character, which he wants to express on the canvas. Therefore all the matter of the artwork is to transmit at least the object’s predominant character as vivid as possible, clearer and more comprehensive than it appears in the actual objects. I believe that in this consists art. After such a view it is unneccessary to hold forth about Futurism, Cubism etc., which somehow also identify themselves with art. I think this is a „silly sickness“, which is unfortunately not prosecuted by law.] |
Внепартийное общество художников [Vnepartijnoe obshhestvo khudozhnikov : Non-Partisan Association of Artists] |
Name | Nationality | Date of Birth | Date of Death | # of Co-Appearances |
---|