| 1.
other medium
|
|
| 2. Натан Альтман: Горрд. [Gorrd. : City.]
|
Natan Alt'man |
| 3. Натан Альтман: Иллюстрация к книге стихов Арнольда Волковыского "Солнца поцелуи". [Illyustracziya k knige stikhov Arnolʹda Volkovy'skogo "Solncza poczelui". : Illustration for the book of poems by Arnold Volkovysky "Kisses of the Sun."]
|
Natan Alt'man |
| 4. Натан Альтман: Иллюстрация к книге стихов Арнольда Волковыского "Солнца поцелуи". [Illyustracziya k knige stikhov Arnolʹda Volkovy'skogo "Solncza poczelui". : Illustration for the book of poems by Arnold Volkovysky "Kisses of the Sun."]
|
Natan Alt'man |
| 5. Натан Альтман: Иллюстрация к книге стихов Арнольда Волковыского "Солнца поцелуи". [Illyustracziya k knige stikhov Arnolʹda Volkovy'skogo "Solncza poczelui". : Illustration for the book of poems by Arnold Volkovysky "Kisses of the Sun."]
|
Natan Alt'man |
| 6. Натан Альтман: Иллюстрация к книге стихов Арнольда Волковыского "Солнца поцелуи". [Illyustracziya k knige stikhov Arnolʹda Volkovy'skogo "Solncza poczelui". : Illustration for the book of poems by Arnold Volkovysky "Kisses of the Sun."]
|
Natan Alt'man |
| 7. Натан Альтман: Иллюстрация к книге стихов Арнольда Волковыского "Солнца поцелуи". [Illyustracziya k knige stikhov Arnolʹda Volkovy'skogo "Solncza poczelui". : Illustration for the book of poems by Arnold Volkovysky "Kisses of the Sun."]
|
Natan Alt'man |
| 8. Натан Альтман: Иллюстрация к книге стихов Арнольда Волковыского "Солнца поцелуи". [Illyustracziya k knige stikhov Arnolʹda Volkovy'skogo "Solncza poczelui". : Illustration for the book of poems by Arnold Volkovysky "Kisses of the Sun."]
|
Natan Alt'man |
| 9. Натан Альтман: Иллюстрация к книге стихов Арнольда Волковыского "Солнца поцелуи". [Illyustracziya k knige stikhov Arnolʹda Volkovy'skogo "Solncza poczelui". : Illustration for the book of poems by Arnold Volkovysky "Kisses of the Sun."]
|
Natan Alt'man |
| 10. Натан Альтман: Иллюстрация к книге стихов Арнольда Волковыского "Солнца поцелуи". [Illyustracziya k knige stikhov Arnolʹda Volkovy'skogo "Solncza poczelui". : Illustration for the book of poems by Arnold Volkovysky "Kisses of the Sun."]
|
Natan Alt'man |
| 11. Арнштам А.М.: Осень. Декоративный мотив. [Osenʹ. Dekorativny'j motiv. : Autumn. Decorative motif.]
|
Aleksandr Arnshtam |
| 12. Арнштам А.М.: Из Цикла "Улица". [Iz Czikla "Ulicza". : From the cycle "Street".]
|
Aleksandr Arnshtam |
| 13. Арнштам А.М.: Морозко. [Morozko. : Morozko.]
|
Aleksandr Arnshtam |
| 14. Арнштам А.М.: Кроки. Париж. [Kroki. Parizh. : Kroki. Paris.]
|
Aleksandr Arnshtam |
| 15. Арнштам А.М.: Занавес. [Zanaves. : Curtain.]
|
Aleksandr Arnshtam |
| 16. Арнштам А.М.: Марка театра "Пиковая дама". [Marka teatra "Pikovaya dama". : Brand of the Theater "Queen of Spades".]
|
Aleksandr Arnshtam |
| 17а. Бенуа Александр Н.: Иллюстрации к повестям Анри де Ранье. [Illyustraczii k povestyam Anri de Ranʹe. : Illustrations to the stories of Henri de Ragnier.]
(Право воспроизведения принадлежит журналу "Апаоллон"). [(The right of reproduction belongs to the magazine "Apaollon").]
|
Alexandre Benois |
| 18 a-b. Бенуа Александр Н.: Концовки к трагедии Д. С. Мережковского "Павел I". [Konczovki k tragedii D. S. Merezhkovskogo "Pavel I". : Endings to the tragedy of D. S. Merezhkovsky "Paul I".]
|
Alexandre Benois |
| 19. Бенуа Александр Н.: Заставки к сборнику "Театр". [Zastavki k sborniku "Teatr". : Miniatures for the collection "Theater".]
|
Alexandre Benois |
| 20 a-f. Бенуа Александр Н.: Иллюстрации к "Пиковой даме" Пушкина. [Illyustraczii k "Pikovoj dame" Pushkina. : Illustrations to the "Queen of Spades" by Pushkin.]
|
Alexandre Benois |
| 21. Бенуа Александр Н.: Силуэт к открытке "Красного Креста". [Silue't k otkry'tke "Krasnogo Kresta". : Silhouette for the card of the Red Cross.]
|
Alexandre Benois |
| 22 a-b. Бенуа Александр Н.: Наброски к серии "Смерть". [Nabroski k serii "Smertʹ". : Sketches for the "Death" series.]
|
Alexandre Benois |
| 23. Бенуа Александр Н.: "Великан" (буква "В" "Азбуки"). ["Velikan" (bukva "V" "Azbuki"). : "Giant" (letter "B" in the "Alphabet").]
|
Alexandre Benois |
| 23a. Бенуа Александр Н.: Поцелуй. [Poczeluj. : Kiss.]
(соб. А. Н. Остроумовой). [(owned by A. N. Ostroumova)]
|
Alexandre Benois |
| 24. Билибин И. Я.: Обложка для оп. "Руслан и Людмила". [Oblozhka dlya op. "Ruslan i Lyudmila". : Cover for the opera "Ruslan and Ludmila".]
|
Ivan Bilibin |
| 25. Билибин И. Я.: Заставка. [Zastavka. : Miniature.]
|
Ivan Bilibin |
| 26. Билибин И. Я.: Обложка к "Борису Годунову". [Oblozhka k "Borisu Godunovu". : Cover for "Boris Godunov".]
|
Ivan Bilibin |
| 27. Билибин И. Я.: Заглавный лист для "Золотого Руна". [Zaglavny'j list dlya "Zolotogo Runa". : Title page for "Golden Fleece".]
|
Ivan Bilibin |
| 28. Билибин И. Я.: Загадка (отгадка- "журавль"). [Zagadka (otgadka- "zhuravlʹ"). : Riddle (key - "crane").]
|
Ivan Bilibin |
| 29. Билибин И. Я.: Кулич-Город. [Kulich-Gorod. : Kulich-City.]
|
Ivan Bilibin |
| 30. Билибин И. Я.: Иллюстрация к сказке "Царевна Лягушка". Пирог. [Illyustracziya k skazke "Czarevna Lyagushka". Pirog. : Illustration for the tale "Frog Princess". Pie.]
|
Ivan Bilibin |
| 31. Билибин И. Я.: Обложка к Д'Анунцио. [Oblozhka k D'Anunczio. : Cover to D'Anunzio.]
|
Ivan Bilibin |
| 32. Билибин И. Я.: Обложка к сказкам Рославлева. [Oblozhka k skazkam Roslavleva. : Cover to the tales of Roslavlev.]
|
Ivan Bilibin |
| 33 a-f. Билибин И. Я.: Карты. [Karty'. : Playing cards.]
|
Ivan Bilibin |
| 34 a - e. Билибин И. Я.: "Червонная дама". ["Chervonnaya dama". : "Queen of Hearts."]
|
Ivan Bilibin |
| 35. Билибин И. Я.: Зеленый Вертоград. [Zeleny'j Vertograd. : Green Vertograd.]
|
Ivan Bilibin |
| 36. Билибин И. Я.: Виньетка. [Vinʹetka. : Vignette.]
|
Ivan Bilibin |
| 37. Билибин И. Я.: Заставка к "Червонной даме". [Zastavka k "Chervonnoj dame". : Miniature for the "Red Queen".]
|
Ivan Bilibin |
| 38. Билибин И. Я.: Заставка к былина "Вольга". [Zastavka k by'lina "Volʹga". : Miniature to the epic "Volga.]
|
Ivan Bilibin |
| 39 a - f. Билибин И. Я.: Виньетки. [Vinʹetki. : Vignettes.]
|
Ivan Bilibin |
| 40. Билибин И. Я.: Былина "Вольга". [By'lina "Volʹga". : Epic "Volga".]
|
Ivan Bilibin |
| 41. Билибин И. Я.: Табель-календарь. [Tabelʹ-kalendarʹ. : Sheet calendar.]
|
Ivan Bilibin |
| 42. Бобышев М. П.: Восточный мотив. [Vostochny'j motiv. : Eastern motive.]
|
Michail Pavlovič Bobyšov |
| 43. Бобышев М. П.: Пьеро. [Pʹero. : Pierrot.]
|
Michail Pavlovič Bobyšov |
| 44. Бобышев М. П.: Виньетка. [Vinʹetka. : Vignette.]
|
Michail Pavlovič Bobyšov |
| 45.
other medium
|
|
| 46. Белкин В.П.: Иллюстрация к "Жар-Птице" гр. А. Толстого. [Illyustracziya k "Zhar-Pticze" gr. A. Tolstogo. : Illustration for the "Firebird" gr. A. Tolstoy.]
|
Veniamin Pavlovic Belkin |
| 47. Белкин В.П.: Иллюстрация к "Жар-Птице" гр. А. Толстого. [Illyustracziya k "Zhar-Pticze" gr. A. Tolstogo. : Illustration for the "Firebird" gr. A. Tolstoy.]
|
Veniamin Pavlovic Belkin |
| 48. Белкин В.П.: Рисунок. [Risunok. : Drawing.]
drawing
|
Veniamin Pavlovic Belkin |
| 49. Белкин В.П.: Рисунок. [Risunok. : Drawing.]
drawing
|
Veniamin Pavlovic Belkin |
| 50. Белкин В.П.: Рисунок. [Risunok. : Drawing.]
drawing
|
Veniamin Pavlovic Belkin |
| 51 a - b. Вернер М. Е.: Эскизы. [E'skizy'. : Sketches.]
|
Mikhail Verner |
| 51c. Вернер М. Е.: Вечер. [Vecher. : Evening.]
|
Mikhail Verner |
| 51d. Вернер М. Е.: Обложка для журнала. [Oblozhka dlya zhurnala. : Cover for a magazine.]
|
Mikhail Verner |
| 51e. Вернер М. Е.: Виньетки и концовки. [Vinʹetki i konczovki. : Vignettes and endings.]
|
Mikhail Verner |
| 52. Винклер: Испанская лестница. [Ispanskaya lestnicza. : Spanish Steps.]
|
Rolf Winkler |
| 54. Винклер: Рим - "Vai Appia". [Rim - "Vai Appia". : Rome - "Vai Appia".]
|
Rolf Winkler |
| 55. Винклер: Мотив из парка "Villa Borghese". [Motiv iz parka "Villa Borghese". : Motive from the park "Villa Borghese".]
|
Rolf Winkler |
| 56. Винклер: "Santa Maria in Aracoeli".
|
Rolf Winkler |
| 57. Винклер: В ресторане "Hofbräu" (Мюнхен). [V restorane "Hofbräu" (Myunkhen). : In the restaurant "Hofbräu" (Munich).]
|
Rolf Winkler |
| 58. Винклер: Портрет. [Portret. : Portrait.]
|
Rolf Winkler |
| 59. Винклер: Натурщица. [Naturshhicza. : Female model.]
|
Rolf Winkler |
| 60. Винклер: Большая дорога. [Bolʹshaya doroga. : Big road.]
|
Rolf Winkler |
| 61. Винклер: Пильзенское озеро. [Pilʹzenskoe ozero. : Pilsen Lake.]
|
Rolf Winkler |
| 62. Врубель М. А.: Рисунок к портрету жены художника. [Risunok k portretu zheny' khudozhnika. : Drawing for a portrait of the artist’s wife.]
|
Mikhail Vrubel' |
| 63. Врубель М. А.: Рисунки жемчужины. [Risunki zhemchuzhiny'. : Drawings of pearls.]
drawing
|
Mikhail Vrubel' |
| 64. Врубель М. А.: Рисунки жемчужины. [Risunki zhemchuzhiny'. : Drawings of pearls.]
drawing
|
Mikhail Vrubel' |
| 65. Врубель М. А.: Шейлок, академич. рис. пером. [Shejlok, akademich. ris. perom. : Shylock, academic drawing with a pen.]
drawing
|
Mikhail Vrubel' |
| 66.
other medium
|
|
| 67. Врубель М. А.: Рисунок. [Risunok. : Drawing.]
drawing
|
Mikhail Vrubel' |
| 68. Ганзен А.: Дрезден. "Цвингер". [Drezden. "Czvinger". : Dresden "Zwinger".]
|
Asor Hansen |
| 69. Ганзен А.: Венеция. "Порт". [Venecziya. "Port". : Venice. “Port.”]
|
Asor Hansen |
| 70. Ганзен А.: Зимнее утро. [Zimnee utro. : Winter morning.]
|
Asor Hansen |
| 71. Ганзен А.: Бригантины. [Brigantiny'. : Brigantines.]
|
Asor Hansen |
| 72. Ганзен А.: Бой старинных судов. [Boj starinny'kh sudov. : Fight of the old ships.]
|
Asor Hansen |
| 73. Ганзен А.: Марина. [Marina. : Marina.]
|
Asor Hansen |
| 74. Ганзен А.: Мельница в Роттердаме. [Melʹnicza v Rotterdame. : Mill in Rotterdam.]
|
Asor Hansen |
| 75. Ганзен А.: Старый Дрезден. [Stary'j Drezden. : Old Dresden.]
|
Asor Hansen |
| 76. Ганкин М.: Фигуры на соборе Notre Dame. [Figury' na sobore Notre Dame. : Figures at Notre Dame Cathedral.]
|
M. Gankin |
| 77. Гранди И. А.: Шаляпин. [Shalyapin. : Chaliapin.]
|
I. A. Grandi |
| 78. Гранди И. А.: Индейский рисунок. [Indejskij risunok. : Indian drawing.]
drawing
|
I. A. Grandi |
| 79.
other medium
|
|
| 80. Добужинский М. В.: Графика. [Grafika. : Graphic.]
|
Mstislav Dobuzhinsky |
| 81.
other medium
|
|
| 82.
other medium
|
|
| 83.
other medium
|
|
| 84.
other medium
|
|
| 85.
other medium
|
|
| 86.
other medium
|
|
| 87. Зивартс Э.: В былое время. [V by'loe vremya. : In the old days.]
|
E. Zivarts |
| 87. Зивартс Э.: В былое время. [V by'loe vremya. : In the old days.]
|
E. Zivarts |
| 88. Калмаков Н. К.: Виньетка. [Vinʹetka. : Vignette.]
|
Nikolay Kalmakov |
| 89. Калмаков Н. К.: Виньетка. [Vinʹetka. : Vignette.]
|
Nikolay Kalmakov |
| 90. Калмаков Н. К.: Виньетка. [Vinʹetka. : Vignette.]
|
Nikolay Kalmakov |
| 91. Калмаков Н. К.: Иллюстрации. [Illyustraczii. : Illustrations.]
|
Nikolay Kalmakov |
| 92. Калмаков Н. К.: Иллюстрация. [Illyustracziya. : Illustration.]
|
Nikolay Kalmakov |
| 93. Калмаков Н. К.: Иллюстрация. [Illyustracziya. : Illustration.]
|
Nikolay Kalmakov |
| 94. Калмаков Н. К.: Иллюстрация. [Illyustracziya. : Illustration.]
|
Nikolay Kalmakov |
| 95. Калмаков Н. К.: Иллюстрация. [Illyustracziya. : Illustration.]
|
Nikolay Kalmakov |
| 96. Калмаков Н. К.: Иллюстрация. [Illyustracziya. : Illustration.]
|
Nikolay Kalmakov |
| 97. Калмаков Н. К.: Иллюстрация. [Illyustracziya. : Illustration.]
|
Nikolay Kalmakov |
| 98. Калмаков Н. К.: Иллюстрация. [Illyustracziya. : Illustration.]
|
Nikolay Kalmakov |
| 99. Калмаков Н. К.: Иллюстрация. [Illyustracziya. : Illustration.]
|
Nikolay Kalmakov |
| 100. Калмаков Н. К.: Иллюстрация. [Illyustracziya. : Illustration.]
|
Nikolay Kalmakov |
| 101.
other medium
|
|
| 102.
other medium
|
|
| 103.
other medium
|
|
| 104.
other medium
|
|
| 105.
other medium
|
|
| 106.
other medium
|
|
| 108. Кульбин Н. И.: Пас[...] на мышьей [...] [Pas[...] na my'shʹej [...] : Pas[...] on the mouse's [...]]
|
Nikolay Kulbin |
| 109. Кульбин Н. И.: Егорий Храбрый. [Egorij Khrabry'j. : Brave Gregory.]
|
Nikolay Kulbin |
| 110. Кульбин Н. И.: Путешествие в Египет. [Puteshestvie v Egipet. : Journey to Egypt.]
|
Nikolay Kulbin |
| 111. Лансере Е. Е.: Обложка к "Царь Голоду". [Oblozhka k "Czarʹ Golodu". : Cover for "King of Hunger".]
|
Yevgeny Lansere |
| 112. Лансере Е. Е.: Виньетка к "Царь Голоду". [Vinʹetka k "Czarʹ Golodu". : Vignette for "King of Hunger".]
|
Yevgeny Lansere |
| 113. Лансере Е. Е.: Виньетка к "Царь Голоду". [Vinʹetka k "Czarʹ Golodu". : Vignette for "King of Hunger".]
|
Yevgeny Lansere |
| 114. Лансере Е. Е.: Виньетка к "Царь Голоду". [Vinʹetka k "Czarʹ Golodu". : Vignette for "King of Hunger".]
|
Yevgeny Lansere |
| 115. Лансере Е. Е.: Смерть. [Smertʹ. : Death.]
|
Yevgeny Lansere |
| 116. Лансере Е. Е.: Иллюстр. к "Сирийским рассказам". [Illyustr. k "Sirijskim rasskazam". : Illustratoration to the "Syrian Tales".]
|
Yevgeny Lansere |
| 117. Лансере Е. Е.: Виньетки "Огонь". [Vinʹetki "Ogonʹ". : Vignettes "Fire".]
|
Yevgeny Lansere |
| 118. Лансере Е. Е.: Рамочка к стих. Черубины Д'Габрияк. [Ramochka k stikh. Cherubiny' D'Gabriyak. : Small frame to the poem of Cherubins D'Habriyak.]
|
Yevgeny Lansere |
| 119. Лансере Е. Е.: Обложка к муз. Черепнина. [Oblozhka k muz. Cherepnina. : Cover for Cherepnin's music.]
|
Yevgeny Lansere |
| 120. Лансере Е. Е.: Эскиз виньетки к "Царскому Селу" А. Бенуа. [E'skiz vinʹetki k "Czarskomu Selu" A. Benua. : A sketch of the vignette for the "Tsarskoe Selo" by A. Benoit.]
|
Yevgeny Lansere |
| 121. Лансере Е. Е.: Ex-libris для "Современного Искусства". [Ex-libris dlya "Sovremennogo Iskusstva". : Ex-libris for "Contemporary Art".]
|
Yevgeny Lansere |
| 122. Лансере Е. Е.: Иллюстр. к стихотв. Д. Мережковского. [Illyustr. k stikhotv. D. Merezhkovskogo. : Illustration to the poem by D. Merezhkovsky.]
|
Yevgeny Lansere |
| 123. Левитский В. Н.: Титульный лист к "Ночному смотру" Жуковского. [Titulʹny'j list k "Nochnomu smotru" Zhukovskogo. : Title page for the "Night Watch" Zhukovsky.]
|
V. N. Levitsky |
| 125. Левитский В. Н.: Битва Беллерофонта с Химерой. [Bitva Bellerofonta s Khimeroj. : Bellerophon's battle with the Chimera.]
|
V. N. Levitsky |
| 126. Левитский В. Н.: Виньетка к Микель Анжело, изд. "Грядущий День". [Vinʹetka k Mikelʹ Anzhelo, izd. "Gryadushhij Denʹ". : Vignette to Michelangelo, publishing house "Coming Day."]
|
V. N. Levitsky |
| 127.
other medium
|
|
| 128.
other medium
|
|
| 129.
other medium
|
|
| 130.
other medium
|
|
| 131.
other medium
|
|
| 132.
other medium
|
|
| 133. Лукомский Г. К.: В старинных кварталах Антиба. [V starinny'kh kvartalakh Antiba. : In the ancient quarters of Antibes.]
|
Georgy Lukomsky |
| 134. Лукомский Г. К.: В старинных кварталах Антиба. [V starinny'kh kvartalakh Antiba. : In the ancient quarters of Antibes.]
|
Georgy Lukomsky |
| 135. Лукомский Г. К.: В старинных кварталах Антиба. [V starinny'kh kvartalakh Antiba. : In the ancient quarters of Antibes.]
|
Georgy Lukomsky |
| 136. Лукомский Г. К.: Данциг. [Danczig. : Danzig]
|
Georgy Lukomsky |
| 137. Лукомский Г. К.: Аугсбург. [Augsburg. : Augsburg.]
|
Georgy Lukomsky |
| 138. Лукомский Г. К.: Утрехт. [Utrekht. : Utrecht.]
|
Georgy Lukomsky |
| 139. Мартынов М. Ф.: Дерево. [Derevo. : Tree.]
|
M. F. Martynov |
| 140. Мартынов М. Ф.: Фонтан. [Fontan. : Fontain.]
|
M. F. Martynov |
| 141. Мартынов М. Ф.: В степи. [V stepi. : In the steppe.]
|
M. F. Martynov |
| 142. Мартынов М. Ф.: Забытая роза. [Zaby'taya roza. : Forgotten rose.]
|
M. F. Martynov |
| 143. Матэ В. В.: Христос. [Khristos. : Christ.]
|
V. V. Mate |
| 144. Матэ В. В.: Иоанн Креститель. [Ioann Krestitelʹ. : John the Baptist.]
|
V. V. Mate |
| 145.
other medium
|
|
| 146. Матэ В. В.: Копия с Веласкеса. [Kopiya s Velaskesa. : Copy from Velazquez.]
|
V. V. Mate |
| 147. Матэ В. В.: Копия с картины Иванова. [Kopiya s kartiny' Ivanova. : Copy from the painting of Ivanov.]
|
V. V. Mate |
| 148. Матэ В. В.: Портет Тургенева. [Portet Turgeneva. : Portet of Turgenev.]
|
V. V. Mate |
| 149. Матэ В. В.: Портерт Л. Толстого. [Portert L. Tolstogo. : Portert of L. Tolstoy.]
|
V. V. Mate |
| 150. Матэ В. В.: Портерт Менделеева. [Portert Mendeleeva. : Portert of Mendeleev.]
|
V. V. Mate |
| 151. Матэ В. В.: Портрет Гоголя. [Portret Gogolya. : Portrait of Gogol.]
|
V. V. Mate |
| 152. Матэ В. В.: Ex-libris.
|
V. V. Mate |
| 153.
other medium
|
|
| 154.
other medium
|
|
| 155.
other medium
|
|
| 156. Митников А. А.: Ex-libris.
|
A. A. Mitnikov |
| 157. Митрохин Д. И.: Обложка к сказке Р. Густафсона "Глобус". [Oblozhka k skazke R. Gustafsona "Globus". : Cover for the tale of R. Gustafson "Globe".]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 158. Митрохин Д. И.: Обложка к сказке Р. Густафсона "Баржа". [Oblozhka k skazke R. Gustafsona "Barzha". : Cover for the tale of R. Gustafson "Barge".]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 159. Митрохин Д. И.: Виньетка к сказке Р. Густафсона "Баржа". [Vinʹetka k skazke R. Gustafsona "Barzha". : Vignette for the tale of R. Gustafson "Barge".]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 160. Митрохин Д. И.: Виньетка к сказке Р. Густафсона "Баржа". [Vinʹetka k skazke R. Gustafsona "Barzha". : Vignette for the tale of R. Gustafson "Barge".]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 161. Митрохин Д. И.: Иллюстрация к сказке Р. Густафсона "Баржа". [Illyustracziya k skazke R. Gustafsona "Barzha". : Illustration for the tale of R. Gustafson "Barge".]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 162. Митрохин Д. И.: Иллюстрация к сказке Р. Густафсона "Баржа". [Illyustracziya k skazke R. Gustafsona "Barzha". : Illustration for the tale of R. Gustafson "Barge".]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 163. Митрохин Д. И.: Иллюстрация к сказке Р. Густафсона "Баржа". [Illyustracziya k skazke R. Gustafsona "Barzha". : Illustration for the tale of R. Gustafson "Barge".]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 164. Митрохин Д. И.: Виньетка к балладе Жуковского "Роланд Оруженосец". [Vinʹetka k ballade Zhukovskogo "Roland Oruzhenosecz". : Vignette to Zhukovsky’s ballad "Roland the Squire".]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 165. Митрохин Д. И.: Виньетка к балладе Жуковского "Роланд Оруженосец". [Vinʹetka k ballade Zhukovskogo "Roland Oruzhenosecz". : Vignette to Zhukovsky’s ballad "Roland the Squire".]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 166. Митрохин Д. И.: Виньетка к балладе Жуковского "Роланд Оруженосец". [Vinʹetka k ballade Zhukovskogo "Roland Oruzhenosecz". : Vignette to Zhukovsky’s ballad "Roland the Squire".]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 167. Митрохин Д. И.: Виньетка к балладе Жуковского "Роланд Оруженосец". [Vinʹetka k ballade Zhukovskogo "Roland Oruzhenosecz". : Vignette to Zhukovsky’s ballad "Roland the Squire".]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 168. Митрохин Д. И.: Иллюстрация к балладе Жуковского "Роланд Оруженосец". [Illyustracziya k ballade Zhukovskogo "Roland Oruzhenosecz". : Illustration for Zhukovsky’s ballad "Roland Squire".]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 169. Митрохин Д. И.: Иллюстрация к балладе Жуковского "Роланд Оруженосец". [Illyustracziya k ballade Zhukovskogo "Roland Oruzhenosecz". : Illustration for Zhukovsky’s ballad "Roland Squire".]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 170. Митрохин Д. И.: Иллюстрация к балладе Жуковского "Роланд Оруженосец". [Illyustracziya k ballade Zhukovskogo "Roland Oruzhenosecz". : Illustration for Zhukovsky’s ballad "Roland Squire".]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 171. Митрохин Д. И.: Обложка к балладе Жуковского "Роланд Оруженосец". [Oblozhka k ballade Zhukovskogo "Roland Oruzhenosecz". : Cover to Zhukovsky’s ballad Roland Squire.]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 172. Митрохин Д. И.: Виньетка к балладе Жуковского "Кубок". [Vinʹetka k ballade Zhukovskogo "Kubok". : Vignette for Zhukovsky’s ballad "Cup".]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 173. Митрохин Д. И.: Виньетка к балладе Жуковского "Кубок". [Vinʹetka k ballade Zhukovskogo "Kubok". : Vignette for Zhukovsky’s ballad "Cup".]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 174. Митрохин Д. И.: Иллюстрация к балладе Жуковского "Кубок". [Illyustracziya k ballade Zhukovskogo "Kubok". : Illustration for Zhukovsky’s ballad "Cup".]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 175. Митрохин Д. И.: Иллюстрация к балладе Жуковского "Кубок". [Illyustracziya k ballade Zhukovskogo "Kubok". : Illustration for Zhukovsky’s ballad "Cup".]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 176. Митрохин Д. И.: "Ребята своевольные" (к басне Хемницера). ["Rebyata svoevolʹny'e" (k basne Khemniczera). : "Willful guys" (to Chemnitzer's fable).]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 177. Митрохин Д. И.: Рисунок. [Risunok. : Drawing.]
drawing
|
Dmitry Mitrokhin |
| 178. Митрохин Д. И.: На пляже. [Na plyazhe. : On the beach.]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 179. Митрохин Д. И.: В цирке. [V czirke. : In the circus.]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 180. Митрохин Д. И.: Европа. [Evropa. : Europe.]
|
Dmitry Mitrokhin |
| 181. Нарбут Г. И.: Начальная буква "С". [Nachalʹnaya bukva "S". : Initial letter is "C".]
|
Georgy Narbut |
| 182. Нарбут Г. И.: Концовка. "Обоз". [Konczovka. "Oboz". : Ending. "Convoy".]
|
Georgy Narbut |
| 183. Нарбут Г. И.: Заставка. "1812". [Zastavka. "1812". : Miniature. "1812'.]
|
Georgy Narbut |
| 184. Нарбут Г. И.: Силуэт Императора Александра I. [Silue't Imperatora Aleksandra I. : Silhouette of Emperor Alexander I.]
|
Georgy Narbut |
| 185. Нарбут Г. И.: Концовка. [Konczovka. : Ending.]
|
Georgy Narbut |
| 186. Нарбут Г. И.: Заглавный лист к басням Крылова. [Zaglavny'j list k basnyam Kry'lova. : Title page to Krylov's fables.]
|
Georgy Narbut |
| 187. Нарбут Г. И.: Иллюстрация к басне Крылова "Котенок и Скворец". [Illyustracziya k basne Kry'lova "Kotenok i Skvorecz". : Illustration for Krylov's fable "Kitten and Starling".]
|
Georgy Narbut |
| 188. Нарбут Г. И.: Иллюстрация к басне Крылова "Осел и Соловей". [Illyustracziya k basne Kry'lova "Osel i Solovej". : Illustration for Krylov’s fable "Donkey and Nightingale".]
|
Georgy Narbut |
| 189. Нарбут Г. И.: Иллюстрация к басне Крылова "Василек". [Illyustracziya k basne Kry'lova "Vasilek". : Illustration for Krylov’s fable "Cornflower".]
|
Georgy Narbut |
| 190. Нарбут Г. И.: Иллюстрация к сказке Андрсена "Соловей". [Illyustracziya k skazke Andrsena "Solovej". : Illustration for Andersen's "Nightingale" tale.]
|
Georgy Narbut |
| 191. Овсянников Л.: Портрет г. Щербакова. [Portret g. Shherbakova. : Portrait of Mr. Shherbakov.]
|
L. Ovsyannikov |
| 192. Овсянников Л.: Головка. [Golovka. : Small head.]
|
L. Ovsyannikov |
| 193. Овсянников Л.: С ребенком. [S rebenkom. : With a child.]
|
L. Ovsyannikov |
| 194. Овсянников Л.: Мать с ребенком. [Matʹ s rebenkom. : Mother with child.]
|
L. Ovsyannikov |
| 195. Овсянников Л.: Мать с ребенком. [Matʹ s rebenkom. : Mother with child.]
|
L. Ovsyannikov |
| 196. Овсянников Л.: Мать с ребенком. [Matʹ s rebenkom. : Mother with child.]
|
L. Ovsyannikov |
| 197. Овсянников Л.: Старик. [Starik. : Old man.]
|
L. Ovsyannikov |
| 198. О'Конель Р. Р.: Иллюстр. к сказке "Синяя борода". [Illyustr. k skazke "Sinyaya boroda". : Illustration to the fairy tale "Blue Beard".]
|
Rene O'Connel |
| 199. О'Конель Р. Р.: Иллюстр. к сказке "Рикэ Хохолок". [Illyustr. k skazke "Rike' Khokholok". : Illustration to the tale "Rike Crest".]
|
Rene O'Connel |
| 201.
other medium
|
|
| 202.
other medium
|
|
| 203.
other medium
|
|
| 204.
other medium
|
|
| 205.
other medium
|
|
| 206.
other medium
|
|
| 207.
other medium
|
|
| 208.
other medium
|
|
| 209.
other medium
|
|
| 210.
other medium
|
|
| 211.
other medium
|
|
| 212.
other medium
|
|
| 213.
other medium
|
|
| 214.
other medium
|
|
| 215.
other medium
|
|
| 216.
other medium
|
|
| 217.
other medium
|
|
| 218.
other medium
|
|
| 219.
other medium
|
|
| 220.
other medium
|
|
| 221.
other medium
|
|
| 222.
other medium
|
|
| 223.
other medium
|
|
| 224.
other medium
|
|
| 225.
other medium
|
|
| 226.
other medium
|
|
| 227.
other medium
|
|
| 228.
other medium
|
|
| 229.
other medium
|
|
| 230.
other medium
|
|
| 231.
other medium
|
|
| 232.
other medium
|
|
| 233.
other medium
|
|
| 234.
other medium
|
|
| 235.
other medium
|
|
| 236.
other medium
|
|
| 237.
other medium
|
|
| 238.
other medium
|
|
| 239.
other medium
|
|
| 240.
other medium
|
|
| 241.
other medium
|
|
| 242.
other medium
|
|
| 243.
other medium
|
|
| 244.
other medium
|
|
| 245.
other medium
|
|
| 246.
other medium
|
|
| 247.
other medium
|
|
| 248.
other medium
|
|
| 249.
other medium
|
|
| 250.
other medium
|
|
| 251.
other medium
|
|
| 252.
other medium
|
|
| 253.
other medium
|
|
| 254.
other medium
|
|
| 255.
other medium
|
|
| 256.
other medium
|
|
| 257.
other medium
|
|
| 258.
other medium
|
|
| 259.
other medium
|
|
| 260.
other medium
|
|
| 261.
other medium
|
|
| 262.
other medium
|
|
| 263.
other medium
|
|
| 264.
other medium
|
|
| 265.
other medium
|
|
| 266.
other medium
|
|
| 267.
other medium
|
|
| 270. Переплетчиков В. В.: Пейзаж. [Pejzazh. : Landscape.]
|
Vladimir Vasilevič Perepletčikov |
| 271. Переплетчиков В. В.: Пейзаж. [Pejzazh. : Landscape.]
|
Vladimir Vasilevič Perepletčikov |
| 272. Переплетчиков В. В.: Пейзаж. [Pejzazh. : Landscape.]
|
Vladimir Vasilevič Perepletčikov |
| 273. Переплетчиков В. В.: Пейзаж. [Pejzazh. : Landscape.]
|
Vladimir Vasilevič Perepletčikov |
| 274. Переплетчиков В. В.: Пейзаж. [Pejzazh. : Landscape.]
|
Vladimir Vasilevič Perepletčikov |
| 275. Ростиславов А. А.: Водяные Ворота в Борисо-Глебском монастыре около Ростова.(XVII в.) [Vodyany'e Vorota v Boriso-Glebskom monasty're okolo Rostova.(XVII v.) : Water Gate in the Boris-Gleb Monastery near Rostov. (XVII c.)]
|
Aleksandr Rostislavov |
| 276. Ростиславов А. А.: Часть Воскресенского собора в Романове-Борисоглебске (XVII в.) [Chastʹ Voskresenskogo sobora v Romanove-Borisoglebske (XVII v.) : Part of the Resurrection Cathedral in Romanov-Borisoglebsk (XVII c.)]
|
Aleksandr Rostislavov |
| 277. Ростиславов А. А.: Ворота церкви Воскресенья на Дебрях в Костроме. [Vorota czerkvi Voskresenʹya na Debryakh v Kostrome. : Gates of the Church of the Resurrection on the Debryi in Kostroma.]
|
Aleksandr Rostislavov |
| 278. Ростиславов А. А.: Церковь Покрова на Нерли (XII в.). [Czerkovʹ Pokrova na Nerli (XII v.). : Church of the Intercession on the Nerl (XII c.).]
|
Aleksandr Rostislavov |
| 279. Самуильсон Е.: Старушка. [Starushka. : Old woman.]
|
Ekaterina Filippovna Samujlson |
| 280. Самуильсон Е.: Голова монаха (копия с картины Джорджоне). [Golova monakha (kopiya s kartiny' Dzhordzhone). : Head of a monk (copy from a painting by Giorgione)]
|
Ekaterina Filippovna Samujlson |
| 281. Самуильсон Е.: Финляндия. [Finlyandiya. : Finland.]
|
Ekaterina Filippovna Samujlson |
| 282. Самуильсон Е.: Финляндия. "Сосны". [Finlyandiya. "Sosny'". : Finland. "Pines."]
|
Ekaterina Filippovna Samujlson |
| 283.
other medium
|
|
| 284.
other medium
|
|
| 285.
other medium
|
|
| 286.
other medium
|
|
| 287.
other medium
|
|
| 288.
other medium
|
|
| 289.
other medium
|
|
| 290.
other medium
|
|
| 291.
other medium
|
|
| 292.
other medium
|
|
| 293.
other medium
|
|
| 294.
other medium
|
|
| 295.
other medium
|
|
| 296. Сологуб Л. Р.: Водопад. [Vodopad. : Waterfall.]
|
Leonid Sologub |
| 297. Сологуб Л. Р.: Рим. [Rim. : Rome.]
|
Leonid Sologub |
| 298.
other medium
|
|
| 299. Фалилеев В. Д.: Рассвет на Волге. [Rassvet na Volge. : Sunrise on Volga.]
|
Vadim Falileev |
| 300.
other medium
|
|
| 301.
other medium
|
|
| 302.
other medium
|
|
| 303. Фалилеев В. Д.: Диана. [Diana. : Diana.]
|
Vadim Falileev |
| 304. Фалилеев В. Д.: Афина. [Afina. : Athena.]
|
Vadim Falileev |
| 305.
other medium
|
|
| 306.
other medium
|
|
| 307.
other medium
|
|
| 308.
other medium
|
|
| 309.
other medium
|
|
| 310.
other medium
|
|
| 311.
other medium
|
|
| 312.
other medium
|
|
| 313.
other medium
|
|
| 314.
other medium
|
|
| 315.
other medium
|
|
| 316.
other medium
|
|
| 317.
other medium
|
|
| 318.
other medium
|
|
| 319. Фалилеев В. Д.: Вечер на Волге. [Vecher na Volge. : Evening on Volga.]
|
Vadim Falileev |
| 320. Фалилеев В. Д.: Ветка. [Vetka. : Branch.]
|
Vadim Falileev |
| 321. Фалилеев В. Д.: Портрет. [Portret. : Portrait.]
|
Vadim Falileev |
| 322.
other medium
|
|
| 323. Фалилеев В. Д.: Плоты. [Ploty'. : Floats.]
|
Vadim Falileev |
| 324. Фалилеев В. Д.: Лодки. [Lodki. : Boats.]
|
Vadim Falileev |
| 325. Фалилеев В. Д.: Извозчик. [Izvozchik. : Cabman.]
|
Vadim Falileev |
| 326. Фалилеев В. Д.: Овощи. [Ovoshhi. : Vegetables.]
|
Vadim Falileev |
| 327. Фалилеев В. Д.: Забор. [Zabor. : Fense.]
|
Vadim Falileev |
| 328. Фалилеев В. Д.: Красная дама. [Krasnaya dama. : Red lady.]
|
Vadim Falileev |
| 328a.
other medium
|
|
| 328b.
other medium
|
|
| 329. Чернышев Н. М.: Леда. [Leda. : Leda.]
|
Nikolai Mikhailovich Chernyshev |
| 330. Чернышев Н. М.: Осень. [Osenʹ. : Autumn.]
|
Nikolai Mikhailovich Chernyshev |
| 331.
other medium
|
|
| 332. Чернышев Н. М.: Сумерки. [Sumerki. : Twilight.]
|
Nikolai Mikhailovich Chernyshev |
| 333. Чернышев Н. М.: Первый снег. [Pervy'j sneg. : First snow.]
|
Nikolai Mikhailovich Chernyshev |
| 334. Чернышев Н. М.: Аллегория. [Allegoriya. : Allegory.]
|
Nikolai Mikhailovich Chernyshev |
| 335.
other medium
|
|
| 336. Чехонин С. В.: Весна. [Vesna. : Spring.]
|
Sergey Chekhonin |
| 337. Чехонин С. В.: Герб С. П. Елисеева. [Gerb S. P. Eliseeva. : Coat of arms of S.P. Eliseev.]
|
Sergey Chekhonin |
| 338.
other medium
|
|
| 339.
other medium
|
|
| 340.
other medium
|
|
| 341.
other medium
|
|
| 342.
other medium
|
|
| 343.
other medium
|
|
| 344.
other medium
|
|
| 345.
other medium
|
|
| 346.
other medium
|
|
| 347.
other medium
|
|
| 348.
other medium
|
|
| 349.
other medium
|
|
| 350.
other medium
|
|
| 351.
other medium
|
|
| 352. Шарлемань О. А.: Заставка. [Zastavka. : Miniature.]
|
Adolf Iosifovic Charlemagne |
| 353. Шарлемань О. А.: Купальщица. [Kupalʹshhicza. : Bathing woman.]
|
Adolf Iosifovic Charlemagne |
| 354. Шарлемань О. А.: Мистика. [Mistika. : Mystic.]
|
Adolf Iosifovic Charlemagne |
| 355. Шарлемань О. А.: Морское сражение. [Morskoe srazhenie. : Naval battle.]
|
Adolf Iosifovic Charlemagne |
| 356. Шарлемань О. А.: Иллюстрация к "Капитанской дочке". [Illyustracziya k "Kapitanskoj dochke". : Illustration for the "Captain's Daughter".]
|
Adolf Iosifovic Charlemagne |
| 357. Шиллинговский П.: Овцы. [Ovczy'. : Sheep.]
|
Pavel Šillingovskij |
| 358. Шиллинговский П.: Горное озеро. [Gornoe ozero. : Mountain lake.]
|
Pavel Šillingovskij |
| 359. Шиллинговский П.: Балканские виды. [Balkanskie vidy'. : Balkan views.]
|
Pavel Šillingovskij |
| 360. Шиллинговский П.: Балканские виды. [Balkanskie vidy'. : Balkan views.]
|
Pavel Šillingovskij |
| 361. Шиллинговский П.: Балканские виды. [Balkanskie vidy'. : Balkan views.]
|
Pavel Šillingovskij |
| 362. Шиллинговский П.: Путь. [Putʹ. : Way.]
|
Pavel Šillingovskij |
| 363. Шиллинговский П.: Горные вершины. [Gorny'e vershiny'. : Mountain peaks.]
|
Pavel Šillingovskij |
| 364. Шмаков Н. Н.: Oberzvesel на Рейне. [Oberzvesel na Rejne. : Oberzvesel on the Rhine.]
|
N.N. Shmakov |
| 365.
other medium
|
|
| 366.
other medium
|
|
| 367.
other medium
|
|
| 368. Шмаков Н. Н.: Замок. [Zamok. : Castle.]
|
N.N. Shmakov |
| 369.
other medium
|